Wednesday, November 30, 2011

Small appreciated gifts / Små uppskattade presenter



Refrigerator magnets

Jag har sagt förut att jag gillar applikationer och ett annat sätt att använda sig av applikationer är att göra kylskåpsmagneter.

Dessa söta kylskåpsmagneter är från Embroidery Library och är så lätta att göra.

Jag limmade magneter på baksidan när de var färdiga.

Detta är den perfekta presenten att ta med sig när man besöker någon.


Showing back and front side

I have told you before that I like appliqué and another way to make use of appliqué is to make refrigerator magnets.

These adorable refrigerator magnets are from Embroidery Library and are so easy to make.

I glued magnets on the back once they were finished.

These are the perfect gifts to bring when you visit someone.


Perfect to use on the dish washer


Designs are from Embroidery Library

Monday, November 28, 2011

Mug Rug with a Reindeer



Rudolf med röda mulen…….


Ja, den sången känner ni säkert igen och just en ren med röd näsa har fått pryda ytterligare en av mina Mug Rugs. Fast egentligen är det en liten väggbonad från Stickbär. Men eftersom den sätts ihop av olika delar så kan man ju även använda den som Mug Rugs eller som grytlappar för den delen också.


Rudolph the Red Nosed Reindeer…..

Yes, you probably know that song. A Reindeer with a red nose is the appliqué on another one of my Mug Rugs. But actually it is a small wall hanging from Stickbär. But as it is put together from different parts one can also use it as Mug Rugs or pot holders for that matter too.


Design Facts (copy and paste address into browser)

http://www.stickbaer.de/product_info.php?products_id=676

Saturday, November 26, 2011

Dish sponge cloths 2 / Disktrasor 2



Så här gör jag när jag broderar på disktrasor. Jag har provat tejp och andra varianter av klistermellanlägg och det funkar bra, men det jag finner mest användbart är att använda mina "färdiga ramar".

This is how I do when embroidering on sponge dish cloths. I have used masking tape and other adhesive versions of stabilizer and these are quite OK, but the thing I find most versatile and ueful is using my “pre-made frames”.


Disktrasorna jag köper är ungefär 200x180 millimeter, så jag har skurit ut innerområdet i min ram i en storlek av 140x180 millimeter. (Om du använder en större båge så kan du nog göra det utskurna området 180x160 millimeter – att lämna ett litet område runt kanterna är att föredra).

The dish cloths I buy are about 200x180 millimeters, so the cut out area in my frame is 140x180 millimeters. (If you use a larger hoop you could probably go for 180x160 millimeters – a little space around the edges is preferred).

Please note that there will be no stabilizer in the cut-out area.


Eftersom jag gör en massa broderade disktrasor, både till mig själv och som presenter jag har gjort en ”ram” speciellt för detta ändamål.

As I do a lot of embroidered sponge dish cloths, both for myself and as gifts I have made a frame especially for this purpose.



Du ska använda en broderbåge där disktrasan kan läggas platt och får plats i innerramen. Här har jag använt en 150x240 millimeters broderbåge, denna är som ni kan se en aning för liten, men så lite att disktrasan faktiskt kan ”pressas” in under den inre bågen. En 200x200 millimeters broderbåge är naturligtvis perfekt.

You want to use a hoop where the dish towel can lay flat inside the inner hoop. Here I have used a 150x240 millimeters hoop; this is as you can see a tiny bit too small but it is not so much smaller than you can still "squeeze" the sponge dish cloth under the inner hoop.  A 200x200 millimeters hoop is of course perfect.


Jag satte sedan innerramen ovanpå den ”färdiga ramen” och "säkrade" den på topp och botten med lite maskeringstejp. På så sätt kan jag lyfta den och "pressa" in den i den yttre bågen. Sen markerar jag mitten av disktrasan och placerar den i mitten av bågen och ”pressar” försiktigt in den under den inre bågen (detta behöver man ju inte göra om man använder en större båge såsom 200x200 millimeters bågen). Disktrasan kommer att flyttas ur sin position så det kan vara lika enkelt att bara lägga den på plats och sedan ta en linjal och mäta ut mitten och justera positionen. Sen fäster jag den med ett par nålar genom disktrasan och "ramen”.

I then put the inner hoop on top of the pre-made frame and “secure” it on the top and bottom with some masking tape. This way I can lift it and “squeeze” it into the outer hoop. Then I mark the middle of the dish cloth and position it at the middle marks of the hoop and gently “squeeze it under the inner hoop (you will not have to do this if you use a bigger hoop like the 200x200 millimeters hoop). The dish cloth will move out of position so it might be as easy to just put in in place and then take a ruler and measure the middle and adjust the position. Then I fasten it with a couple of pins through the dish cloth and the “frame”.


Sedan kan du brodera. Jag använder samma tråd i över- och undertråd. Ett annat bra tips är att använda en ”lätt och luftig” design - Redwork är utmärkt. Kom ihåg att om nålen går ner i mitten först så kan du ”stega fram” till första stygnet och där även hämta upp undertråden.

Then you can go ahead and embroider. I also use the same thread in the top thread and bobbin thread. Another good advice is to use light and airy designs – Redwork is excellent. Also remember to forward to the first stitch if the needle goes down in the middle and pull up the bobbin thread.



I mitt Embroidery Software gör jag en ”custom hoop” i samma storlek som det utskurna området - i detta fall 140x180 millimeter. Jag bör också överväga att lämna några millimeter runt kanterna så att jag inte broderar i den utskurna ramen eller göra "custom bågen" 136x176 millimeter.Designen är skapad i 5 D Embroidery Software - med hjälp av bokstäver och motiv (här en av de många, många sömmar som ingår). I 5 D Embroidery Software finns en underbar funktion som kallas "Encore" som gör det möjligt att använda motiv och göra olika former som linjer, cirklar och som här en ram runt bågen. På bokstäverna såg jag till att det var mycket få underlagsstygn samt att jag ökade densiteten (tätheten på stygnen) för att göra bokstäverna "luftigare". Men det gäller att se till att man inte ökar för mycket så att det blir för stora glipor i satinsömmen.
 
In the software I make a “custom hoop” in the size of the cut out area – in this case 140x180 millimeters.  I should also consider leaving a few millimeters around the edges so that I don’t embroider in the pre-made frame or make the “custom hoop” 136x176 millimeters. The design is created in 5 D Embroidery Software – using letters and motifs (here a stitch). In 5 D Embroidery Software there is a wonderful feature called “Encore” which makes it possible to use motifs and make different shapes like lines, circles and as here a frame around the hoop. For the letters I made sure there was a very light underlay and I also increased the density to make the letters “more airy”. But there is some trying as you don’t want any too visible gaps in the satin stitches.


Jag editerade också bort och flyttade "transport sömmar" mellan motiven genom att ta bort stygn punkter så att sömmarna istället blev ”jump stitches”. Jag vill inte ha sydda sömmar som transport mellan motiven. Stygnen närmast motivet flyttade jag så det skulle bli en form av fäst stygn genom att lägga några stygnpunkter på varandra. Men som ni kan se så glömde jag ett ställe och då ser det ut så här.
 
I also removed and moved the “transportation stitches” between the motifs because I didn’t want visible running stitches as connections, I prefer jump stitches. I also moved the stitch points closest to the stars on top of each other so they would be like tie stitches. But as you can see I made a mistake and forgot one of the stars, and this is what it looks like.

Thursday, November 24, 2011

Dish Sponge Cloths / Diskdukar

The lace snowflake is not associated with the designs on the dish cloths -
it was a gift from a dear friend last year.
Vad är bättre än att ha några disktrasor speciellt för jul? Visst är tomten/tomtemor gulliga och faktum är att det blir så mycket roligare att torka upp när man använder fina personliga disktrasor. Tomtedesignen är från LinneaArtLine.com.

The lace snowflake is not associated with the designs on the dish cloths -
it was a gift from a dear friend last year.
What is better than some new Christmas like dry dish sponge cloths?

Don’t they look cheerful – Santa father and Santa mother? It makes things so much easier when one has pretty things around. The Santa designs are from LinneaArtline.com

Sunday, November 20, 2011

Quilt Star table cloth for Christmas / Stjärnduk till jul

The freestanding lace snowflake is not a part of this design.
 It was a Christmas gift to me from a dear friend last year.


Det är nästan så jag skäms att säga det men jag har aldrig haft en speciell julduk J

Så i år bestämde jag mig för att nu är det äntligen dags att sy en julduk.

Därför blev jag väldigt glad när jag såg detta mönster på en Stjärnduk.

Att sy samman ”uddar” och få det snyggt tycker jag personligen är lite trixigt. Ska man dessutom göra en form av ”paper piecing”, så har man en stunds arbete framför sig samt att det gäller att alla bitar är likadana i form och storlek.

Det är inget egentligt ”in-the-hoop” projekt utan utnyttjar mer brodérmaskinens fantastiska förmåga att göra olika delar exakt lika stora. Detta innebär att det blir mycket lättare att passa ihop bitarna. Speciellt på en duk med ”stjärnuddar”.

Duken är faktiskt hyfsat stor, ca 45-46 centimeter och jag har sytt den i juliga färger som olika nyanser av rött och vitt.  Det finns även en mindre stjärnduk som är cirka 33 centimeter.

I am almost ashamed to say it but I have never had a special Christmas table cloth J

So this year I decided that now it's finally time to sew a Christmas table cloth. 

So I was delighted when I found this pattern – “Sternendecke” 

To stitch "diamond shaped points" together and get it accurate - I personally think is a bit tricky. Are you also making sort of a “paper pieced” pattern on each “block” you are in for some hours of work plus the fact that you have to get all pieces/blocks exactly the same shape and size.

This is not an in-the-hoop in its "true meaning". However the pieces/blocks are pieced in-the-hoop and takes advantage of the embroidery machines ability to make exactly the same size of each block. For this project with several pieces for the star it was a very good choice.

My table cloth is made in Christmas colours such as red and white. It measures about 45-46 centimeters. There is also a smaller "Quilt Startable cloth" which measures 33 centimeters.


Saturday, November 19, 2011

Christmas pig/Julegris




Du behöver inte sy för att göra juldekorationer. Här har jag dekorerat en trä gris med scrapbooking papper, vaxad bomullstråd och ett filt hjärta. Inspirationen fick jag på Panduro Hobby.


Jag ritade en linje runt grisen på ett scrapbooking papper sen så klippte jag ut ”grisen” 1-2 millimeter innanför den linjen. Jag gjorde 2 av dessa pappersmallar. Kom ihåg att den andra sidan kommer att vara spegelvänd. Jag använde decoupage lim för att fästa och försegla pappret.


Sedan gjorde jag ett filt hjärta som jag skrev God Jul på med glitter lim. Slutligen lindade jag vaxad bomullstråd (som du använder för att ”göra-själv smycken") runt den.



You don’t have to sew to make Christmas decorations. Here I have decorated a wooden pig with scrapbooking paper, waxed cotton thread and a felt heart. The inspiration was from a craftsstore - Panduro Hobby.


I draw a line around the pig on a scrapbooking paper then I cut it out 1-2 millimeters inside that line. I made 2 of these paper templates. Please remember that the other side will be at the opposite direction. I used decoupage glue to attach and seal the paper.


Then I made a felt heart that I wrote Merry Christmas on with glitter glue. Finally I wrapped waxed cotton thread (such as you use to make you own “jewelry”) around it.





Nu har min “alternativa” julgran kommit ytterligare ett steg på vägen till att bli färdig.


Here is another picture of my ”alternative” Christmas tree. This is a step towards the final result.



Friday, November 18, 2011

Christmas Night / Julaftonsnatt



Normalt brukar man väl sy väggbonader i ljusa eller dämpade färger, men tänk om väggbonaden skulle illustrera en mörk natt - dagen innan julafton? Det enda du ser på den mörka himlen är de glittrande stjärnorna och månen. Vissa stjärnor lyser starkare än andra - och kanske ser vi en fallande stjärna som är mycket större än de andra. Trädet glänser och skimrar i grönt och guld och julklapparna är inslagna och klara. Som knappar har jag använt mosaikstenar i djuprött och grönt – riktigt djupa ”juvelfärger” - allting andas ”rikedom” i färg och djup.


Normally you sew wall hangings in bright or muted colours, but what if the wall hanging would be showing a dark night - the day before Christmas? The only things you see in the dark sky are the glittering stars and the moon. Some stars are shining brighter than others – and maybe we have a falling star which we see much bigger than the rest. The tree is sparkling in green and gold and the Christmas gifts are wrapped and ready. The buttons are made from Mosaic stones which look like “jewels” in red and green - everything is so “rich” in colour and depth.


Jo, som sagt det är roligt att utmana gamla vanor och försöka införliva en vision eller inbillad scen i ett "arbete". Jag försöker göra en bild i mitt huvud om hur jag vill att broderiet ska vara - ofta är det färgerna själva som gör den största skillnaden. Denna "Weihnachts Penny Rug" (Jul Penny Rug) väggbonad är från Stickbär och är en sk. ”in-the-hoop design”. Jag har använt mycket mörkare tyger än vad den ursprungliga har och har även använt utsmyckningar som glitter lim – ja, det faktiskt ser ut som små "kristaller" och "Glitter Mosaik" i grönt och rött.

Well, as I said it is fun to challenge old habits and try to incorporate a vision or imaginary scene into a “work”. I try to make a picture in my head of how I want the embroidery to be – often the colours themselves can make the biggest difference. This “Weihnachts Penny Rug” (Christmas Penny Rug) wall hanging is from Stickbär and is done in-the-hoop. I have used much darker colours than on the original and also used embellishments such as Glitter glue – yes it actually looks like small “crystals” (Rhinestones) and “Glitter Mosaic” in green and red.




Eftersom man inte behöver tänka på tvätt när det gäller en väggbonad så kan jag verkligen använda material och utsmyckningar som normalt "inte skulle vara lämpliga". Men jag älskar kreativitet och att skapa så jag vill "tänja på gränserna" - glitter lim är ett sådant exempel, det fungerar riktigt bra som utsmyckning på tyger du inte kommer att tvätta – se bara till att du låter det torka helt. Eftersom det kommer att plattas till när det torkat ska du se till att den ser ut som en liten pärla till formen.

As the wall hanging probably will not need to be washed - I can really use materials and embellishments that normally “wouldn’t be suitable”.  But I like to create and I like to “stretch the limits” – “glitter glue” is such an example, it works really well as embellishment on fabrics you will not wash - just make sure you allow it to dry completely. As it will flatten when dried make sure you have a small pearl like shape.


Designs: Weihnachts Penny Rug from Der Stickbär

Monday, November 14, 2011

Christmas Towels with cross stitch


Förra veckan när jag var på IKEA och handlade köpte jag 2 par olika handdukar. Ett par var en julröd nyans av handduken IRIS.
Jag brukar alltid sy 2 nya kökshanddukar till varje jul och detta år är inget undantag. 
Last week when I was at IKEA I bought 2 pair of towels; one pair was this Christmas red kitchen towel – it is called IRIS.
Each year I make/sew a couple of new kitchen towels for Christmas – and this year will be no exception.


En är nu avklarad och det med korsstygn i guld och grönt. Jag vill att färgerna ska vara "juliga" så att "God Jul" som det står på engelska verkligen ska andas jul. Nu måste jag bara bestämma vad jag ska sy på den andra handduken, men jag har ju lite tid att bestämma mig. Så länge handduk och färgen på handduken är densamma tycker jag det är fint att ha lite olika motiv. Om man vill att baksidan ska synas kan det vara en god idé att använda vattenlösligt mellanlägg eftersom rivbart mellanlägg är svårt att ta bort från korsstygnen.

The first one is here, embroidered with cross stitches saying Merry Christmas. I want the colours to be deep and Christmas like so that you can really feel the Christmas spirit. I have not decided what to embroider on the other towel but I have time to think about it. As long as the towel and colour is the same I like to have different motifs on them. When embroidering cross stitch you must consider if the back is to be seen. Then you would probably want to use a water soluble stabilizer as it is difficult to remove tear away from the cross stitches.
This photo was taken yesterday - isn't it amazing?

Förresten det är ju mitten av november och fortfarande är det några tappra blommor som sticker upp mellan de nedfallna eklöven. Visst är det otroligt.

By the way we are now in the middle of November and I still have some flowers in the garden among all the oak leaves that have fallen on the ground. Isn’t that amazing?


Ekorrarna är mycket aktiva med att samla på sig nötter och gräva ner i jorden. De kommer till och med fram till dörren och vill ha mat så det kan vara snö på väg.
The squirrels have been very active collecting nuts and hiding them in the ground, they also “call at the door” looking for food. I wonder if there will be snow soon.


Designs: Christmas Kreuzstich – Stickbaer.de

Saturday, November 12, 2011

Challenging traditions


Traditioner är viktiga - vi har ofta samma dekorationer för olika högtider, vi äter samma mat och firar på nästan samma sätt - år efter år. Detta är något som innebär kontinuitet och gör att vi känner oss trygga. Vi vet vad som väntar.

Men tänk om vi skulle "utmana" traditionerna och byta dem mot något nytt? Tja, vi är alla olika så det skulle vara omöjligt att säga att två personer skulle reagera på samma sätt, men det är en intressant tanke - är inte det?

Ta en julgran som ett exempel, ovan är den typ av julgran vi är vana att se – ja, jag vet att det inte är dekorerad och jag vet att det finns massor av höstlöv på den  - men försök att tänka att det är en julgran.

Traditions are important – we often have the same decorations for holidays, eat the same food and celebrate in almost the same way - year after year. This is something that means continuity and makes us feel safe. We know what to expect.

But what if we would challenge the traditions and exchange them for something new? Well, we are all different so it would be impossible to say that 2 persons would react in the same way, but it is an interesting thought - isn’t it?

Take a Christmas tree as an example, above is the sort of Christmas tree we are used to see – well I know it isn’t decorated and I know there are lots of autumn leaves on it  - but try to imagine.



Detta är också en julgran - Vad? Jag kan tänka mig att många av er tänker så just nu, men om några veckor kommer ni att förstå vad jag menar.

Jag tvivlar på att jag kommer att ha denna som den enda julgranen utan det blir mer som ett komplement - en dekoration. Jag vill ju ha mina traditioner också .

This is also a Christmas tree – What? I can imagine many of you are thinking that right know, but in a couple of weeks you will see what I mean.

I doubt I will have this as the only Christmas tree but more as a complement – a decoration. I also love my traditions .

Please note that I have not removed the water soluble stabilizer yet
so when it is finished there will be no plastic inside the star.

Spets/Lace - Jag bara älskar spets som julgransprydnader. Sedan många år har vi haft vita spetsdekorationer ("freestanding lace") och röda julkulor tillsammans med elektriskt ljus i vår traditionella gröna julgran. Vackert och enkelt.

Spets/Lace = Vitt - men vad händer om vi skulle utmana det också?

Lace – I just love lace as Christmas tree decorations. For many years now we have had white "freestanding lace" decorations and red Christmas bulbs along with electric candles in our traditional green Christmas tree. Beautiful and simple.


Lace = White – but what if we would challenge that as well?

Please note that I have not removed the water soluble stabilizer yet
so when it is finished there will be no plastic inside the star.

För mig är jul = röd - så jag tänkte göra några röda "freestanding lace/spets" stjärnor  - för att använda med min ”otraditionella” julgran. Resultatet kommer att publiceras när den är färdig. Kanske du kommer att få några glimtar under processen.


For me Christmas = Red – so I thought I would make some red "Freestanding Lace" stars  - to use with my "untraditional" Christmas tree. The result will be published when it is finished. Maybe you will get some glimpses during the process.

As you can see the Water Soluble Stabilizer is intact and
due to the glue and pins it is still in place in the pre-made frame.

Låt oss tala lite om "lace/spets" och då i synnerhet fristående spets ("freestanding lace") som detta är. Inte alla "Spets/Lace designs" kan användas som fristående spets om du inte gör som jag har gjort här. Så se till att den design som du kommer att använda verkligen är "fristående"/"freestanding" annars kommer den att falla isär när man löser upp det vattenlösliga mellanlägg man broderat designen på.


Let’s talk a bit about lace and then in particular "freestanding lace" which this is. Not all designs can be used as "freestanding lace" if you don’t do as I have done here. So make sure the design you will use really is "freestanding lace" otherwise it will fall apart when the water soluble stabilizer, onto which the design is embroidered, is dissolved.

Water Soluble Stabilizer.
"Plastic type" to the left and "Fabric type" to the right.
 
Fristående lace/spets ("freestanding lace")  är broderad på vattenlösligt mellanlägg. Det finns olika typer av vattenlösligt mellanlägg - plast (den tjockare versionen) och "väv varianten" som är mycket stabilare att brodera på. Fördelen med plast är att den går lätt att riva bort - men nackdelen är att nålen perforerar plasten så att den lätt går sönder och det är inte bra om det händer under broderi processen. Så om du använder tjock plast använd minst två lager.

"Freestanding lace" is embroidered on water soluble stabilizer. There are different kind of stabilizers – plastic (the thicker version) and “fabric type” which is much more stable to embroider on. The advantage of the plastic is that it tears away easily – but the disadvantage is that the needle perforates the plastic so that it easily breaks and that is not a good thing to happen during the embroidery process. So if you use thick plastic use at least 2 layers.

Back of embroidery - showing same colour in bobbin.

Använd även samma färg i undertråden som i övertråden så blir dina lace/spets dekorationer lika fina på bägge sidor.

If you use the same colour/thread in the bobbin your Lace decorations will look equally good on both sides.


Pre-made frame with Water Soluble Stabilizer only in the cut out embroidery area.

Det blir en hel del spill med vattenlösligt mellanlägg och de kostar ju lite mer än vanligt mellanlägg. Men du kan göra som jag har gjort här använda en ”ram” och bara använda så mycket vattenlösligt mellanlägg som behövs i det utskurna området i ramen. Sätt lite lim runt kanterna på det utskurna området i mitten av ramen och lägg sedan ett lager av vattenlösligt mellanlägg där. Fäst med nålar som visas i bilden.
  

There are a lot of waste with the water soluble stabilizers and these cost a bit more than ordinary stabilizers . But you can do as I have done here use a pre-made frame and just use as much as needed in the cut out area in the frame. Put some glue stick around the edges of the cut out area in the middle of the frame and put one layer of stabilizer there. Secure with pins as shown in the photo.

Water Soluble Stabilizer "hooped" along with the pre-made frame.
An additional layer of water soluble stabilizer is put on the layer in the hoop.

Sedan kan du lägga på ett extra lager av vattenlösligt mellanlägg innan du broderar. Jag har inte fäst det, men det beror naturligtvis på det vattenlösliga mellanlägget och hur starkt det är. Om jag använder "väv typen" av vattenlösligt mellanlägg så använder jag bara ett lager. Ett annat bra råd är att inte använda större broderbåge än man behöver och bara brodera ett i taget.

Then you can put on an extra layer of stabilizer before you embroider. I have not fastened it but that of course depends on the stabilizer. If I use the “fabric type” of stabilizer I only use one layer. Another good advice is to use a hoop in the size of the embroidery design. Do not use a too big hoop and embroider one design at a time.

Please note that I have not removed the water soluble stabilizer yet
so when it is finished there will be no plastic inside the star.

Här är mina två stjärnor av "freestanding lace/spets". Jag har inte tagit bort det vattenlösliga mellanlägget ännu - men allt man behöver göra är att lägga dem i en skål med ljummet vatten. Lite sköljmedel kommer att påskynda processen - med en trevlig doft när det torkat (frivilligt). Vill man ha dem ytterligare stärkta kan man låta dem ligga i en blandning av vattenlösligt mellanlägg (använd spillbitar) och vatten i en skål. Låt dem sedan torka och stryk dem mellan frottéhanddukar så plattas inte tråden till.

Dessa designs är från ett av mina favorit design kort från Husqvarna Viking #53 Christmas Lace. Så mycket glädje jag haft av det både för egen del och som uppskattade presenter.

Here are my 2 "freestanding lace" designs – I haven’t removed the water soluble stabilizer yet – but all you have to do is to put them in a bowl of lukewarm water. A bit of fabric softener will speed up the process – with the benefit of a nice smell (optional). If you want further stability in the designs soak them in a mixture of water soluble stabilizer (use scraps) and water in a bowl. Let them dry and iron between terry towels so that the thread doesn't get flat and shiny.

These designs are from one of my favourite design cards from Husqvarna Viking #53 Christmas Lace. So much joy these designs have given me both for my own decorations and as much appreciated gifts.



Designs :  Christmas Lace from Husqvarna Viking

Friday, November 11, 2011

Olvar


Så klart att jag måste ha en tomte julbonad. Denna lilla sötnos heter ”Olvar” och är från PW Quilt & Design.

”Olvar” är gjord som applikation som jag verkligen gillar att arbeta med. Jag använder Vliesofix för att fästa applikationsbitarna och sen förseglar jag kanterna med en langettsöm.

Runt applikationen har jag ”frihandsquiltat” ett stipplingsmönster.


Of course I must have Santa wall hanging for Christmas. This cute little one is called “Olvar” and is from PW Quilt & Design.

”Olvar” is made from appliqué which I really love to work with. I use fusible web for the appliqué and use blanket stitches to secure the appliqué fabric.

I have freehand quilted a stippling pattern around the Santa appliqué.





Tuesday, November 8, 2011

Christmas tree window decoration



För några år sedan gjorde jag denna fönsterdekoration i form av en julgran.

Jag började med att skriva God Jul på 8 Språk (inklusive en God Helg hälsningar).

För att kunna flytta texten och se vad som passade bäst så gjorde jag varje ”språk” i en färg. Detta för att senare kunna styra färgordning för att slippa en massa hoppstygn fram och tillbaka. Sen broderade jag i en färg. Ett tips är att brodera de texter som inte får plats i en följd som separata ord.

När jag hade placerat dem i en träd liknande form så satte jag en stjärna i toppen.

Sen broderade jag ut texten på vit filt. När det var klart så limmade jag den vita filten på en grön filt och ritade med en kritpenna upp konturerna av ett träd. Sen klippte jag ut det.

Jag dekorerade den gröna sidan med ”guldfärgat glitter glue” och gjorde även en kontur på den vita filten med ”grönt glitter glue”.

Jag brukar ha den hängande i ett fönster, så ibland ser man den gröna sidan och ibland den vita.




A few years ago, I made this window decoration in the shape of a Christmas tree.

I started by writing Merry Christmas in eight languages ​​(including a Seasons Greetings).

In order to move the text and see what worked best I made each "language" in its own colour. That way I would be able to control the order of the colours to avoid a lot of jump stitches back and forth. But I still did the embroidery in one colour. It is wise to embroider word by word for those texts that will be placed in the top and at the stem.

When I had placed them in a tree-like form I put a star at the top of the tree.

Then I embroidered the text on a white felt. When it was finished, I glued the white felt onto green felt and drew the outlines of a tree with a chalk pen. Then I cut it out.

I decorated the green side with "gold glitter glue" and did a contour on the white felt with "green glitter glue".

I usually have it hanging in a window, so sometimes you see the green side and sometimes the white.